«…если извлечёшь драгоценное из
ничтожного, то будешь, как Мои
уста» (Иер. 15, 19).
Извлечь из ничтожного ценное,
Как с руды драгоценный металл,
Изжить проходящее, бренное,
Войти из земного в нетленное, -
Вот таков для меня идеал!
Желанью такому последуя,
Средь обильного зла, суеты,
Теченья различны исследуя,
Хотел одержать бы победу я
В достиженье желанной мечты.
Старатель успехом венчается
В своей жизни земной лишь тогда,
Когда постоянно старается,
В песке каждый день ковыряется,
Прилагая немало труда.
И истина так добывается:
Всевозможных учений руда
В уме на куски разбивается,
Быть может, не раз расплавляется,
Очищаясь лишь только тогда.
И славятся месторождения,
Где обильней, богаче руда.
Так к истине ближе учение,
Несущее людям спасение,
Содержащее больше добра.
Извлечь из ничтожного ценное,
Из учений добыть серебро,
Изжить проходящее, бренное,
Войти из земного в нетленное –
Это значит избрать лишь добро!
* * *
Владимир Кодебский,
Луцк, Украина
Чтобы никого не смущала ёлочка, я заменил фотографию.
Прочитано 3770 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.