Предмет утратил свой начальный смысл
И существует только ради денег,
Свободу потеряла даже мысль,
Она у рынка неизбежный пленник.
И помидор уже не помидор,
А способ увеличить дивиденды,
О чём себе страдают на позор
Цари, правительства и президенты.
А помидор утрачивает вкус,
И хлеб теряет смак и идентичность,
Укус уже совсем и не укус,
А счетчик подсчитать экономичность.
И всё теряет запах, вкус и цвет,
На всём уж ростовщичества флюиды,
И потерял значение рассвет,
И разошлись по миру пестициды.
И качество, как жертву принеся,
На алтари количеств и богатства,
Так выживает каждая семья,
Забыв про заповеданное братство.
И все продукты, потерявши вкус,
Уже собою нас не насыщают,
И нищету мы учим наизусть,
А для чего живём-то, забываем.
Запутались мы в выборе дорог,
И поклонились дружно истукану,
А где-то глубоко в нас плачет Бог,
Разливши безысходность по стаканам.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Еглон и Эхуд - zaharur Аод (евр. – Эхуд*) сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
[и пришел,] и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный…
Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, [царь,] слово Божие. [Еглон] встал со стула [пред ним].
[Когда он встал,] Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
(Суд.3:16-17; 20-22)
______________________________________________________________________
* Имя происходит от корня со значением «симпатизировать», т.е быть по нутру, быть по сердцу кому-либо.